An cafe
Antic Cafe is Back! Nyappy all cafekkos!
An cafe
Antic Cafe is Back! Nyappy all cafekkos!
An cafe
Doriți să reacționați la acest mesaj? Creați un cont în câteva clickuri sau conectați-vă pentru a continua.

An cafe

Forum cu an cafe din Romania
 
AcasaPortalUltimele imaginiCăutareÎnregistrareConectare

 

 An Cafe - Best Apart (Kanji, Romaji, Translation)

In jos 
+2
☆Яuru likes Coke ♫
Hurricane Venus
6 participanți
AutorMesaj
Hurricane Venus
^^The best antic cafe fan^^
^^The best antic cafe fan^^
Hurricane Venus


Numarul mesajelor : 2044
Data de inscriere : 02/05/2009
Varsta : 103
Localizare : Shibuya

An Cafe - Best Apart  (Kanji, Romaji, Translation) Empty
MesajSubiect: An Cafe - Best Apart (Kanji, Romaji, Translation)   An Cafe - Best Apart  (Kanji, Romaji, Translation) Icon_minitimeVin Mai 22, 2009 3:58 pm

JAPANESE:

ベストアパート

作詞:みく
作曲:アンテイック-珈琲店-

なんとなく笑って 何となく怒って
居た日々が愛しくて すごく切なかったよ

親に内緒で 家を飛び出て 最初の 二人暮らし
お金も無くて 布団も無くて 肌を寄せ合わせた

寝るのさえも勿体なく 朝が来るまで語りあかしたね

寂しい夜も凍てつく寒さも
互いの温もり抱きしめ 乗り越え
いつでも横には優しいキミが居て
悲しい出来事も その笑顔で消えてた

初めて迎えた 二人になってのボクの誕生日は
共に忙しく 一緒に過ごす事も出来なかったね

帰って部屋に置いてあった高価な財布 お金も無いくせに

涙がポロリと流れてきたよ
「ありがとう」言いたくて キミの帰りを待った
カップに溢れるくらいの優しさ
暖かさ ボクの胸 ギュッと締め付けてくんだ
アパートの廊下を歩く 足音が聞こえるたびに
耳を済ませたよ
玄関の扉の鍵を開ける音 聞こえてボクは
迎え走ってく

幸せだけを残して 此処を離れる時がやってきた

なんとなく笑って なんとなく怒って
居た日々が 愛しくて すごく切なくて
永遠の想いを 形にしないまま
過ぎ去ってく 時間が止まればいいと思った
部屋を出る二人最後の日 幸せが染みついた壁に
二人の名前を
それぞれに色んな想い 一本のペン先に託し
そっと書いたんだ



ROMAJI:

nantonaku waratte nantonaku okotte
ita hibi ga itoshikute sugoku setsunakatta yo

oya ni naisho de ie wo tobi dete saisho no futari gurashi
okane mo nakute futon mo nakute hada wo yose awaseta

neru no sae mo mottai naku asa ga kuru made katari akashita ne

samishii yoru mo itetsuku samusa mo
tagai no nukumori dakishime nori koe
itsudemo yoko ni wa yasashii kimi ga ite
kanashii dekigoto mo sono egao de kieteta

hajimete mukaeta futari ni natte no boku no tanjoubi wa
tomo ni isogashiku issho ni sugosu koto mo dekinakatta ne

kaette heya ni oite atta kouka na saifu okane mo nai kuse ni

namida porori to nagarete kita yo
"arigatou" iitakute kimi no kaeri wo matta
cup ni afureru kurai no yasashisa
atatakasa boku no mune gyutto shime tsukete kun da
apart no rouka wo aruku ashioto ga kikoeru tabi ni
mimi wo sumaseta yo
genkan no tobira no kagi wo akeru oto kikoete boku wa
mukae hashitte ku

shiawase dake wo nokoshite koko wo hanareru toki ga yatte kita

nantonaku waratte nantonaku okotte
ita hibi ga itoshikute sugoku setsunakute
eien no omoi wo katachi ni shinai mama
sugisatte ku jikan ga tomareba ii to omotta
heya wo deru futari saigo no hi shiawase ga shimi tsuita kabe ni
futari no namae wo
sorezore ni ironna omoi ippon no pen saki ni takushi
sotto kaitanda



ENGLISH:

Best Apart
(Best Apartment)

Lyrics: Miku
Music: Antic Cafe

The days where we used to just somewhat laugh and somewhat get angry
were so lovingly and also so lonely

We kept it a secret from our parents and left the house to live together for the first time
We had no money and we had no futon, so we would get close and warm ourselves together

It was a waste to even sleep, so we talked all night until morning came

We could get over the lonely nights and the freezing coldness
by embracing each other's warmth
Always next me was the kind you
and even the saddest incidents disappeared with that smile

On my first birthday after moving in together
we were both so busy that we couldn't spend it together

When I got back home there was an expensive wallet left in my room, even though we don't have any money

Tears started to roll down
I wanted to say "thank you" so I waited for your return
Your kindness and warmth that could overflow from a cup
tightly squeezes my heart
Every time I heard footsteps walking down the hallway of the apartment
I listened in carefully
Once I heard the lock on the front door opening, I
ran to greet you

The time has come to leave this place, leaving only our happiness behind

The days where we used to just somewhat laugh and somewhat get angry
seem so loving and also so lonely
Without putting into shape these eternal feelings
time just passes by, and I wished that it could just freeze
On the last day the two of us leave the room, we wrote our names
on the wall that was seeped in with our happiness
Each one put all kinds of thoughts into the tip of the pen
and wrote
Sus In jos
☆Яuru likes Coke ♫
^^The best antic cafe fan^^
^^The best antic cafe fan^^
☆Яuru likes Coke ♫


Numarul mesajelor : 2803
Data de inscriere : 29/04/2009
Varsta : 28
Localizare : Wakayama

An Cafe - Best Apart  (Kanji, Romaji, Translation) Empty
MesajSubiect: Re: An Cafe - Best Apart (Kanji, Romaji, Translation)   An Cafe - Best Apart  (Kanji, Romaji, Translation) Icon_minitimeDum Iun 07, 2009 9:13 pm

-hellaaaaaaaaau [IMG]http://i644.pho am ouso pe paula sa traduca asta MWAHAHAHAHAAA x3
An Café-Best Apart
Lyrics by: Miku [An Café]
Music by: Kanon [An Café]
Translated by:Poora a.k.a. Paula xDDDDD

Zilele in care cumva radeam si cumva ne infuriam
Aceastea au fost asa de dragi dar si singuratice


Am tinut secret fata de parinti si am plecat de acasa sa locuim impreuna pentru prima oara
Nu aveam bani si nici futon (jp), asa ca ne-am apropia pentru a ne incalzi reciproc


Era o risipa chiar si sa dormim, asa ca umblam toata noaptea pana cand dimineata sosea


Puteam trece peste noptile singuratice si frigul inghetat
Prin imbratisoarea cu caldura fiecaruia
Mereu langa mine erai acea tu
Si chiar si incidentele cele mai triste dispareau cu acel zambet


In prima mea zi de nastere dupa ce ne-am mutat impreuna
Eram amandoi asa de ocupati si nu am putut-o pretrece impreuna

Cand am venit acasa era un portofel scump lasat in camera mea, chiar daca nu aveam nici un ban


Lacrimi au inceput sa curga
Vroiam sa-ti spun “multumesc” asa ca am asteptat pentru intoarcerea ta
Bunatatea ta si caldura care ar putea sa se revarse dintr-un pahar
Strangandu-mi bine inima
Mereu cand iti auzeam pasii umbland de-alungul holului apartamentului
Ascultam atent
Odata ce auzeam lacatul de la usa din fata, Fugeam
Sa te salut

Timpul trebuie sa plece din locul acesta, lasand doar fericirea noastra in urma


Zilele in care cumva radeam si cumva ne infuriam
Aceastea au fost asa de dragi dar si singuratice
Fara a pune in forma aceste sentimente eterne
Timpul doar trecea, iar eu imi doream sa inghete
In ultima zi amandoi am paraist camera, ne-am scris numele
Pe peretele care se infiltra fericirea noastra
Fiecare puneam toate felurile de ganduri in varful pixului
Si scria


Ultima editare efectuata de catre [c=13]TakuHolic[c] in Dum Iul 12, 2009 7:30 pm, editata de 1 ori
Sus In jos
http://takuholic.deviantart.com/
MoMo
^^The best antic cafe fan^^
^^The best antic cafe fan^^
MoMo


Numarul mesajelor : 1394
Data de inscriere : 06/04/2009
Varsta : 27

An Cafe - Best Apart  (Kanji, Romaji, Translation) Empty
MesajSubiect: Re: An Cafe - Best Apart (Kanji, Romaji, Translation)   An Cafe - Best Apart  (Kanji, Romaji, Translation) Icon_minitimeJoi Iun 18, 2009 10:04 pm

ce sunt niste marinti?
Ma rog...presupun ca e un cuvant vechii...un mister [IMG]http://i644.pho
Waii...multumim Aya [IMG]http://i644.pho
Sus In jos
SatanicKitty.
Nyappy
Nyappy
SatanicKitty.


Numarul mesajelor : 262
Data de inscriere : 28/06/2009
Varsta : 28
Localizare : Hell

An Cafe - Best Apart  (Kanji, Romaji, Translation) Empty
MesajSubiect: Re: An Cafe - Best Apart (Kanji, Romaji, Translation)   An Cafe - Best Apart  (Kanji, Romaji, Translation) Icon_minitimeDum Iul 12, 2009 6:41 pm

Nu se referea la parinti?xD
Suna dragut in romana =3
Sus In jos
Izαbeℓℓα ღ
^^The best antic cafe fan^^
^^The best antic cafe fan^^
Izαbeℓℓα ღ


Numarul mesajelor : 1344
Data de inscriere : 01/04/2009
Varsta : 28
Localizare : pe scaun

An Cafe - Best Apart  (Kanji, Romaji, Translation) Empty
MesajSubiect: Re: An Cafe - Best Apart (Kanji, Romaji, Translation)   An Cafe - Best Apart  (Kanji, Romaji, Translation) Icon_minitimeDum Iul 12, 2009 7:22 pm

[IMG]http://i699.pho [IMG]http://i699.pho ce draguta e melodia [IMG]http://i699.pho [IMG]http://i699.pho
Sus In jos
http://miyavi-382.forumgratuit.ro/
~Sayuri~
Best nyappy
Best nyappy
~Sayuri~


Numarul mesajelor : 931
Data de inscriere : 08/06/2009
Varsta : 32
Localizare : Cluj Napoca :)

An Cafe - Best Apart  (Kanji, Romaji, Translation) Empty
MesajSubiect: Re: An Cafe - Best Apart (Kanji, Romaji, Translation)   An Cafe - Best Apart  (Kanji, Romaji, Translation) Icon_minitimeDum Iul 12, 2009 10:32 pm

eu piesa asta am invatat-o intro zi.......... [IMG]http://i699.pho

e una dintre piesele mele preferate [IMG]http://i644.pho [IMG]http://i644.pho
Sus In jos
http://blue-pink-star.hi5.com
Continut sponsorizat





An Cafe - Best Apart  (Kanji, Romaji, Translation) Empty
MesajSubiect: Re: An Cafe - Best Apart (Kanji, Romaji, Translation)   An Cafe - Best Apart  (Kanji, Romaji, Translation) Icon_minitime

Sus In jos
 
An Cafe - Best Apart (Kanji, Romaji, Translation)
Sus 
Pagina 1 din 1
 Subiecte similare
-
» An Cafe - 365days Quasar (Kanji, Romaji, Translation)
» An cafe
» An Cafe- You PV
» An Cafe saying Hi
» An Cafe - 1/2

Permisiunile acestui forum:Nu puteti raspunde la subiectele acestui forum
An cafe :: ^^Media^^ :: o(≧∀≦)o Versuri o(≧∀≦)o-
Mergi direct la: